Translation of "lo tengo" in English


How to use "lo tengo" in sentences:

Il nastro di prova che lancerà la tua carriera lo tengo io.
I'll keep this to promote your new career with.
Te lo tengo io finché non hai finito.
I'll hold it until you're finished.
Io lo tengo da questa parte, tu alzalo dall'altra.
I'll take it up here, you take the other end.
No, lo tengo per le occasioni speciali.
No, it should be saved for a special occasion.
Vada pure, lo tengo d'occhio io.
There's a big mob up there. - Go on. I'll keep an eye on him.
Ti dispiace se lo tengo per un po'?
Do you mind if I keep it for a while?
Io quel posto lo tengo d'occhio già da un paio di settimane.
I have been casing this place for a couple of weeks, now.
Ciò nonostante io lo tengo aggiornato.
Nevertheless, I keep him up to date.
D'accordo, lo tengo di sotto accanto agli spazzaneve.
Okay, homey, I keep it downstairs next to the snow blowers.
Lo tengo intorno perché mi ammira.
I keep him around because he looks up to me.
Che dite, me lo tengo come souvenir?
Will I keep it as a souvenir?
Visto che non ti serve più, lo tengo io.
Since you're through with these, I'll keep them.
Te lo tengo in caso quelli là ti perquisiscano.
I'll hold it for you in case the people inside search you.
Il ragazzo lo tengo io, a mo' di caparra.
I keep the boy. A good-faith payment.
Il ragazzo lo tengo io. 99 anime.
I keep the boy. 99 souls.
Voglio fare sapere al cazzone che lo tengo d'occhio.
I want the scumbag to know I'm keeping an eye on him.
L'ultimo passo, naturalmente, me lo tengo per me, ma basta dire che richiede un processo complicato e metodologico di filtraggio.
The terminal step, of course, I keep to myself, but suffice to say it involves an intricate and methodological process of filtering.
Beh, lo tengo a casa, ma ho lasciato delle annotazioni a margine nei registri della J and R, e lei potra' notare che i numeri cominciano a differire dal momento dell'introduzione della nuova moneta.
Oh, I keep that at home but I did make some notations in the margins of the JR book. And you'll see that our numbers started to diverge when the new currency arrived.
Lo tengo, lo tengo, lo tengo.
I got it. I got it.
Lo tengo qui nelle nostre celle.
I'll keep him here in the holding cells.
Lo tengo le macchine per Braga, solo questo.
I swear. I just run cars for Braga, all right?
Questo lo tengo io per stasera...
I'll hold onto this till tonight...
E' mio e me lo tengo.
It's mine, and I'm keeping it.
Dì a Tommy Lombardi che lo tengo sotto controllo.
And tell Tommy Lombardi that I'm on to him.
Lo tengo io il tuo telefono, in caso richiami.
I'm gonna hold on to your phone in case he calls back.
Me lo tengo, faccio un buco per la pipì e compro pantaloni più larghi.
I'm just gonna leave it on. I'm gonna drill a hole, I'm gonna pee. I can get bigger pants.
Perche' piange sempre quando lo tengo in braccio?
You'll come with us. Why does he always cry when I hold him?
Probabilmente non mi servira', ma lo tengo, non si sa mai.
I probably won't need it. Got it taken care of already.
Questo me lo tengo... come garanzia.
I'll hold on to that as collateral.
Di' che e' mio e che lo tengo in quella stanza.
Just tell them it was mine, and I keep it in that room.
Lo tengo fuori, fino a quando non ne sapremo di piu'.
I'm keeping his name out of this until we learn more.
Questo marito me lo tengo, John.
Oh, this one's gonna stick, John.
Ok, il punto lo tengo per me.
Yeah, well, I'm keeping that point.
Tipo lo stupido che dice di non poter fare l'unica cosa per cui lo tengo in vita?
Like the kind of stupid who admits he can't do the one thing I'm keeping him alive for?
Avevamo il vento a sinistra, quando siamo usciti... cosi', se... ora lo tengo a destra, dovremmo andare nella giusta direzione.
Had the wind on my left going out. Figure if I, uh... keep her on my right we ought to be... heading the right direction.
Lo tengo quando i miei sono n vacanza.
I'm watching him while my folks are on vacation.
Al massimo lo tengo fermo finche' tu gli spari.
I'll hold him while you shoot him, that's it.
Ha detto che mio figlio e' un animale e che, se non lo tengo al guinzaglio, lo investe con la macchina.
He said that my son was an animal and that if I didn't keep him on a leash, that he would hit him with his car.
Inutile dire che lo tengo sorvegliato.
Needless to say, I keep tabs.
Vuoi sapere perche' lo tengo ancora?
Want to know the reason why I keep this?
Lo tengo stretto fin quando non arrivi.
I'll hold him till you get here. Where are you?
Sì, ma lo tengo per le emergenze.
Yeah, but I'm saving it for an emergency.
Perciò gli dico, "Lo tengo per lei".
So I said, "I'll hold it for you."
Joe: Già. Lo tengo da parte per dopo.
J: Yeah. I'm saving it for later.
Quando il poliziotto prendeva il più piccolo lo buttava a terra, lo ammanettava con manette immaginarie, prendeva un quarto di dollaro dalla tasca del bambino, e diceva, "Questo lo tengo io."
When the cop caught up to the younger boy, he pushed him down, handcuffed him with imaginary handcuffs, took a quarter out of the other child's pocket, saying, "I'm seizing that."
1.0107560157776s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?